La knaboj de "¡Vaya semanita!" denove ekspluatas bankoraban scenon kiel skeĉon, ĉi-foje por priridi gramatikajn problemetojn rilatajn al instruado/lernado de la eŭska lingvo. Ĉar tiuj problemetoj estas mirinde speguleblaj al nia esperanto-mondeto, mi adaptis —denove— la eldiraĵon, tiel ke esperanto rolas kiel la eŭska lingvo:
Ĝi estu omaĝo al senfinaj harfendaj diskutoj pri gramatiko kiuj farĉas nian e-vivon!
11/10/08
Bankorabo en Esperantujo (2)
Abonu al
(Atom)
8 komento(j):
Hehe, tre amuza! :-)
dauxrigu, dauxrigu!
jxus spektis kune du Esperantaj familioj...
Dankon esperantino kaj e-familioj!
Amuzega. Tiel bona ol tiu pasinta
Hehehe, bonega adapto kaj lerta leciono pri esperantio :p
Duxrigu la serion bonvolu! ;)
Gratulegon pro sprita kaj amuza filmo-serio.Mi nur petus pliajn da instrukcioj pri kielmaniere subtekstigi filmeton ĉe Youtube.Antecipe mi vin dankas.
P.S. Ĉu "butono" kaj ne "botono"?
Karesema: La vorto "botono" aperas kiel ŝablonaĵo (ĝi nepre estu "butono"), kompreneble.
Sed mi ne scias, ĉu la ĉefadministranto povas ŝanĝi tion, aŭ ĉu ĝi estas (fuŝa) ŝablonaĵo de iu esperanta fasono de la servo Blogger.
Dankon pro viaj vortoj! Mi klopodos plu subtekstigi amuzajn filmetojn.
belega! mi ridegis :-DDDDD
Aldonu komenton